首页 排行 分类 完本 用户中心
懒人小说 > 军事 > 史迈利三部曲:史迈利的人马 > 正文 史迈利的人马_2

正文 史迈利的人马_2

书名:史迈利三部曲:史迈利的人马 作者:[英]约翰·勒卡雷 分类:军事 更新时间:2023-02-01 02:58:49

2

促成乔治·史迈利重出江湖的第二个事件,发生在第一个事件之后的几个星期,也就是同一年的九月初,但不在巴黎,而是在汉堡,一个曾经是古老、自由的汉萨一员,今日却因自身的繁华昌盛而几乎难以负荷的城市。但不容否认的,迄今仍无人抽干或以混凝土填塞的阿尔斯特湖,在夏秋之交,金橙交错的湖滨景色之辉煌瑰丽,没有其他地方堪与匹敌。乔治·史迈利,毋庸赘言,当然看不见这慵懒的秋日丽景。在事情发生的这一天,史迈利正在圣詹姆斯广场的伦敦图书馆,坐在他惯常使用的书桌前,鼓起最坚定的信念,案牍劳形。从阅览室的窗棂向外望,有两棵细长的树。他可能会说,自己与汉堡的惟一关联——如果他事后试图建立关联性的话,但其实他并没这么做——在于探求德国巴洛克时期诗文的灵山泉源,因为当时他正在编写有关奥皮兹的论文,并竭尽心力在那个时期繁冗的文学作品中,找出真正的热情。

那天,在汉堡,上午十一时许,通往湖堤的小道,布满落叶与斑驳的阳光。外阿尔斯特湖如镜的湖面泛起一层薄雾,透过雾气望去,突起的东堤仿佛水平面上挥洒出的点点绿彩。沿着湖岸,许多红色松鼠穿梭跳跃,忙着为冬天作准备。但是,站在小道上,穿着运动服与慢跑鞋,看似无政府主义者的纤瘦年轻男子,目光与心思都未注意到这些松鼠。他眼眶泛红,凝视着逐渐驶近的汽船,两天未刮的胡子,让他毫无表情的面容更形黯淡。他左臂下夹着一份汉堡报纸,但任何一双如乔治·史迈利般富有洞察力的眼睛会立即察觉,那是昨天的报纸,不是今天的。他右手抓着一只蔺草购物篮,但购物篮好像还比较适合放在粗壮的欧斯特拉柯娃夫人手上,而不是这个柔弱、汗湿,看似随时会跳进湖里的运动者。篮子顶端露出了几颗柳橙的踪迹,一个印着英文的黄色柯达信封,躺在柳橙上方。小道别无人踪,水面的雾气更加深了他的孤独疏离。他身边只有汽船的时间表,和一张想必是躲过战火幸存下来的古老通告,告诉他如何在半溺水的状态下挽救生命。盘旋在他脑海中的,只有将军的指示,他像祈祷般不断反复背诵。

汽船滑过岸边,年轻男子跳上船,恰似玩舞蹈游戏的孩子——一阵狂乱的脚步,然后静止不动,等待音乐再次响起。四十八个小时以来,夜以继日,他一心一意,只想着这个时刻——现在。他一路开车,保持清醒盯住路面,眼底闪过妻子与女儿的影像,他想像着任何差错所可能造成的种种不幸后果。他知道自己有制造灾祸的天分。在停下来喝咖啡的空当,他把柳橙一次次重新装排进篮子里,不下十余次,把信封直放、侧放——不,这个角度比较好,这样比较合适,比较容易拿。接近市区边缘时,他开始搜集零钱,以便支付船费,不需找零——如果售票员抓住他,和他闲话家常,该怎么办?他该做的事这么多,而时间又这么短。他费心推敲过,他不会开口说任何一句德语。他会喃喃低语,面带微笑,满怀歉意,但保持沉默。或者也可以说他仅有的几句爱沙尼亚语——在父亲坚持让他学俄文之前,深受路德教派熏陶的童年生活,还让他记住了一些《圣经》的词句。但现在,时间如此迫近,年轻男子突然觉察到这计划仍窒碍难行。如果其他的爱沙尼亚乘客来协助他,又会如何?汉堡这一个多种语言流通的城市,距东部仅几英里的距离,任何六个人聚在一起,都可能操好几种语言!最好还是保持沉默,漠然以对。

他真希望自己刮过胡子。他希望自己看起来不要那么醒目。

走进汽船的主舱,年轻男子不看任何人。他低垂目光。避免目光接触,将军这样命令。售票员正和一位老妇人聊天,对他视而不见。他笨拙地等待着,想让自己看起来很平静。船上有大约三十名乘客。令他印象深刻的是,无论男女,都穿着绿色的大衣,戴着绿色的毡帽,也都对他颇不以为然。轮到他了。他伸出汗湿的手掌。一马克,一个五十芬尼,一把十分铜币。售票员自顾自地忙着,没说一句话。年轻男子笨手笨脚地在座位间摸索前进,走向船尾。码头渐渐远去。他们一定怀疑我是个恐怖分子,年轻男子想。他双手沾上了发动机油,他真希望洗掉。也许我脸上也有。一定要漠然,将军说。让你自己不受注意。别微笑,也别皱眉。让自己看起来平凡正常。他瞄了一眼手表,想让自己的行动维持缓慢。他事先已卷起左臂的袖口,特别是要让手表可以露出来。身材并不高大的年轻男子,低下身子,突然走到船尾的部分。因天气许可,船尾部分开敞,只张起天篷。这只是几秒之间的事,不是几天或几公里,甚至不是几小时,而是几秒钟。他手表的指针颤动着穿过六。等指针下一圈走到六时,你就行动。微风徐来,但他根本没注意。时间对他而言实在是很大的困扰。只要一兴奋——他自己知道——他就完全丧失时间感。他很怕等自己发现时,秒针早已绕过两圈,使一分钟变成两分钟。船尾的座位空无一人。他急急地冲到最后一排长椅,双手将装满柳橙的篮子揽在腹前,一面将报纸夹在腋下:这就是我,请看我的记号。他觉得自己像个傻瓜。柳橙显然太过可疑了。一个没刮胡子、穿着运动服的年轻人,到底为什么会提着一篮柳橙,带着昨天的报纸呢?全船的人一定都注意到他了!“船长——那个年轻人——在那里,他是个炸弹客!他篮子里有一颗炸弹,他想挟持我们,或想炸沉这艘船!”一对伴侣手挽着手,背对着他,站在栏杆旁,凝望着湖面的水雾。那男人个子很小,比那女人还矮。他穿了一件黑色的大衣,领口镶有天鹅绒边。他们对年轻男子视而不见。坐得越后面越好,而且要确定坐在走道旁,将军说。他坐下,暗自期盼自己的祷告能首次应验,不需任何的撤退行动。“贝琪,我是为你而做!”他暗自低语,想着女儿,回忆将军所说的话。尽管是路德教派的信徒,他仍在颈间戴了一个母亲送的木十字架,但被外套的拉链掩住了。为何要藏起十字架?这样上帝就不会亲眼目睹他的劣行?他不知道。他只希望能再开车上路,一直开一直开,直到他放弃,或安全抵家。

别看任何地方,他记得将军这样说。他哪里也不看,只盯着前方。你是被动的一方。你什么都不必做,只要提供机会。没有密码,什么都没有,只有篮子、柳橙、黄色信封,和你腋下的报纸。我不赞同,他想。我让女儿,贝琪,身陷险境。丝黛拉绝对不会原谅我的。我会丧失我的国籍,我赌上了所有的一切。为我们的目标而做,将军说。将军,我不明白:这不是我的目标,而是你的目标,我父亲的目标。就因为这样,我把柳橙丢下船了。

但他没这么做。他把报纸丢在身边吱嘎作响的长椅上,发现报纸都已被汗水浸湿——他刚才夹着报纸的腋下也沾染上油墨。他看着表。秒针指向十。表停了!从上次看表到现在,只过了十五秒——根本不可能!他焦急地望向湖岸,确信汽船已驶到湖中央。他再次看表,看见秒针正滑过十一。笨蛋,他想,冷静下来。他倾身向右,假装看报,同时不断地盯着手表读秒。恐怖分子。就只有恐怖分子,他想,标题已读了第二十遍。毫无疑问,其他乘客一定认为我是其中的一员。这就是他们的大搜捕。他觉得很不可思议,自己竟记得这么多德文。为我们的目标而做。

装着柳橙的篮子,小心地靠在他的脚边。你站起来的时候,要把篮子放在椅子上,好占住位子,将军这样说。如果柳橙倒了出来,怎么办?在他的想像中,他看见柳橙在甲板上四处滚动,黄色信封混落其间,照片飘散一地,全是贝琪的照片。秒针跳过六。他站起来。现在。他的腹部一阵凉意。他拉下外套盖住腹部,却不经意地露出母亲的木十字架。他拉上拉链。悠闲漫步,别看任何地方,假装你是爱做梦的那种人,将军说。你父亲绝不会有片刻迟疑,将军说。你也不会。他小心翼翼地将篮子放在长椅上,用两手稳住,然后靠在椅背上,让篮子更加平稳。然后加以测试。至于《汉堡晚报》,他不知道该如何处理。是该带走,还是留在椅子上?也许他接头的对象还没看到信号?他拿起报纸,夹在臂下。

他回到主舱。一对伴侣走向船尾部分,可能是要透口气,他们年龄较大,非常平静沉着。第一对伴侣洋溢着性感,即使从他们背后看来亦是如此——那小个子的男人,身材姣好的女子,还有他们两人的精心修饰。你知道他们两人有美妙的床笫时光,只要看一眼就会知道。在他看来,第二对伴侣像是一对警察;年轻男子确信,他们的闺房一定毫无乐趣可言。我的心思飘到哪里去了?他疯狂地想。答案是飘向我的妻子,丝黛拉。飘向我们可能再也不会有的极至欢愉。他遵照指示,悠闲漫步,沿着通往密闭驾驶舱的走道前进。不看任何人并不难,所有的乘客都是背向他而坐。他走到最前面,容许乘客活动的范围到此为止。驾驶员坐在他的左方,一个高起的平台上。走近驾驶舱的窗边,称赞景观优美。留在那里,一分钟整。这里的舱顶较低;他必须弯下身子。透过挡风玻璃,林木与房舍不断移动。他看见一艘八人船划过,接着是一艘小艇,独坐一位金发美女。胸部浑似雕像,他想。为了看起来更加漫不经心,他把一只穿着慢跑鞋的脚撑在驾驶舱的平台上。给我一个女人吧,他热切地想着,在危机降临的时刻;给我我的丝黛拉,在清晨微曦中,慵懒、引人遐思的丝黛拉。他的左腕靠在栏杆上,手表依然在视线范围内。

“我们不在这里清理靴子!”驾驶员咆哮道。

年轻男子急忙把脚放到甲板上。现在他知道我说德文,他想,觉得自己的脸因困窘而刺痛。但反正他们早知道了,他愚蠢地想,要不然我为什么会带着一份德文报纸?

时间到了。他再次直起身来,转头向座位走去。尽管心中仍牢记着不要看其他人的面孔,但却已失去效用,因为其他人正盯着他看,对他两天没刮的胡子、对他身上的运动服,以及他粗野的样貌不以为然。他的目光扫过一张面孔,又迎向另一张面孔。他想,他从来不曾碰到过这么多不怀善意的沉默人群。他的运动服又从腰腹裂开一条缝,露出一根黑色细线。丝黛拉洗得太用力了,他想。他再次拉下外套,大步踏向船尾,木十字架仿佛勋章一般在他胸前垂动。在他跨步前进时,有两件事几乎同时发生。在长椅上,篮子旁边,他看见自己所等待着的黄色粉笔记号,画过两条椅板,如金丝雀般明亮,告诉他,递交过程已顺利完成。一看见这幅景象,他心中立即涌起了一股荣耀的感觉,他知道这在他一生中是无可比拟的时刻,比任何女人所能给他的满足感更加完美。

我们为什么一定要这样做?他曾问将军;为何必须如此精心安排?

因为这个东西在世界上是独一无二的,将军回答说,这是无可匹敌的宝藏,失去这个宝藏将是自由世界的悲剧。

而他选择了我,来担任信差,年轻男子觉得非常骄傲,尽管在内心深处,他仍觉得老人做得有点过分。他平静地拿起信封,丢进外套口袋,拉起拉链,还用手指按压,确定拉链都已密合。

几乎就在同一刻,他察觉到有人正注视着自己。站在栏杆边的女子仍然背对着他,他再次注意到她非常美丽的臀部与腿。但她那位穿着黑色大衣的性感同伴,却已转过身来,面对着他。那人脸上的表情,让年轻男子才刚体验到的美好感受都烟消云散了。他只看过一次像这样的表情,那是在抵达英国的几个月之后,他父亲在他们的第一个英国新家——位于赖斯利普的一个房间——临终时的表情。他从未在任何人身上看过如此绝望、如此深沉严肃、如此欠缺保护的表情,从来没有。更令人心生警觉的是,他知道——正如欧斯特拉柯娃也了解的——这种不顾一切的神气与这人外型气质形成强烈对比,因为这人的外型有着喜剧演员的气质——或者,如欧斯特拉柯娃所认为的,有着魔术师的气质。因此,这小个子、尖脸的陌生男子富有深意的眼神,带着热切的恳求——“孩子,你不知道你带着的是什么!用你的生命去保护它吧!”——这是喜剧演员发自灵魂深处的呐喊。

汽船停了下来。他们已抵达对岸。年轻男子紧紧抓住篮子,跳上岸,几乎跑着穿过喧闹的购物人群,从一条街到另一条街,却根本不知道这些街道会通到什么地方。

开车返程的途中,方向盘不断敲击着手臂,发动机声在耳边轰隆作响,年轻男子在眼前潮湿的道路上看见那张面孔,经过这么多小时之后,他不禁怀疑,自己在递交过程中涌起的千情万绪,是否全然出于想像。最有可能的情况是,真正的接触是由完全不同的人所完成的,他这样想,试着自我宽慰。可能是那群头戴绿毡帽的老妇人之一,甚至可能是那个售票员。我太神经紧张了,他告诉自己。在那关键的时刻,一个不知名的男子转身,看着我,我就在他身上编出了整部的故事,甚至还想像他是我死去的父亲。

抵达多佛时,他已几乎相信自己将那名男子的身影赶出脑海了。他把那些该死的柳橙丢进垃圾箱;黄色信封舒适地躺在他外套的口袋里,尖锐的一角刺着他的皮肤,就只有这样。那么,他推论出他的共犯了吗?忘了他们吧。更何况,就算纯属巧合,他碰巧猜对了,对方就是那个表情空洞、目光炽烈的男子——那又如何?拿这个问题去向将军嚼舌,绝对是不智之举,因为如此一来,在关切安全问题的将军眼中,年轻男子无异是怀抱炽烈热情的幻想家。对丝黛拉的思念,成为他最迫切的渴望。在嘈杂不已的路程中,随着里程数的增加,他的**也愈强烈。这时还是清晨。他想像着她在自己的爱抚中苏醒;他看见她睡意迷蒙的微笑,慢慢地转化成热情。

就在这晚,史迈利接获了重出江湖的召唤。说来奇怪,虽然在这老年时期,他根本就睡不安稳,但他还是让床边的电话响了很长一段时间,才接了起来。他从图书馆直接回家,然后很不舒服地在国王街上的一家意大利餐厅吃饭,还带了一本《欧雷瑞尔斯游记》作为护身符。他回到位于水滨街的住所,继续写论文的工作,专心致志的程度,正是个没其他事可做的男人所能投注的心力。几个小时之后,他开了一瓶勃艮第红酒,喝掉半瓶,听着收音机播送的一出拙劣戏剧。然后,打起瞌睡,和纷乱喧扰的梦境搏斗。但是,在他听到拉康声音的那一刻,他觉得自己硬生生地从一个温暖的珍贵秘境被拉出来,那是一个他希望能永远停驻、不受干扰的地方!同时,尽管他很快地行动,却仍觉得自己好像花了很长的时间着装;他在想,这是否就是老人听见死亡消息时的反应。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 启体
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报